Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

виднеться в отдалении

  • 1 маячить

    промаячить
    1) (виднеться вдали) маячіти, промаячіти, манячити, проманячити, (неясно, в темноте, в тумане) бовваніти (-нію, -нієш и -ню, -ниш), пробовваніти, бовванячити, пробовванячити, (реять) мріти(ся), майоріти, промайоріти, (струясь, переливаясь, сверкая) леліти, пролеліти, бриніти, пробриніти; (мелькать) маяти, майнути; (торчать) стовбичити. [Внизу одкривалися чудові долини, а за ними маячіли вкриті лісом гори (Крим.). Далеко над Россю манячив якийсь магазин з червоної цегли (Н.-Лев.). На небі чистому ген хмара бовваніє (Греб.). Дивлюсь - щось бовванячить під селом (Сл. Гр.). А під лісом, край дороги либонь курінь мріє (Шевч.)];
    2) чем (подавать знак) - (по)давати, (по)дати знак (сигнал: гасло), показувати, показати рукою, головою, очима, (рукой, шапкой и т. п.) махати, махнути (рукою, шапкою и т. п.);
    3) -чить по свету - тинятися, поневірятися по світу (по світах);
    4) бідувати, перебідувати, перемагатися, перемогтися, калатати, перекалатати; срв. Перебиваться 2. -чить зиму - перекалатати зиму;
    5) см. Мешкать.
    * * *
    возвр. - ма`ячиться
    1) ( виднеться в отдалении) мая́чити и маячи́ти, маячі́ти, майорі́ти, майори́ти, боввані́ти, стовби́чити
    2) ( мучиться) му́читися; ( мыкаться) поневіря́тися

    мая́чить жизнь — поневіря́тися

    Русско-украинский словарь > маячить

  • 2 мӱндырнӧ

    мӱндырнӧ
    Г.: мӹндӹрнӹ
    1. вдалеке, вдали, в отдалении, далеко

    Мӱндырнӧ изи тул йӱла. В. Иванов. Вдали горит огонёк.

    Мӱндырнӧ, чашкер вес велне, ӱжара кояш тӱҥале. С. Вишневский. Далеко, за рощей, начала виднеться заря.

    2. далеко; о не близком, не скором наступлении чего-л.

    – Таче 15 кубометр гына руалтын, план темаш але мӱндырнӧ. М. Шкетан. – Сегодня срублено лишь 15 кубометров, до выполнения плана ещё далеко.

    Сравни с:

    мӱндыр

    Марийско-русский словарь > мӱндырнӧ

  • 3 тушто

    тушто
    I
    Г.: тышты
    1. загадка; выражение, нуждающееся в отгадке, разгадке, истолковании

    Туштым тушташ загадать загадку;

    туштым шонен муаш придумать загадку.

    Марий калыкынат тӱрлӧ мыскара йомакше, легендыже, туштыжо шуко. В. Соловьёв. И у марийского народа много разных смешных сказок, легенд, загадок.

    Марий коклаште тӱрлӧ шомак, тушто, мыскара, тошто марийын ойлен кодымыжо, муро-влак моткоч шуко улыт. М. Шкетан. Среди марийцев очень много различных сказаний (букв. слов), загадок, юмора, преданий, песен.

    2. перен. намёк; недомолвка, иносказание

    Ужам, ватем мыйын туштем ыш умыло. А. Асаев. Вижу, моя жена не поняла моего намёка.

    (Ачам) авамлан кодыш сугыньлан туштым: «Лавыран кудывече лювык шӱм гаяк. Кудывечыштет куштырам гына ит кушто». В. Колумб. Отец оставил моей матери в качестве завета иносказание: «Грязный двор – как нечистое сердце. Не давай вырасти у себя во дворе сорнякам».

    3. перен. загадка; тайна, нечто непонятное, труднообъяснимое

    Куланов кузе лекте, тугак йомо. Тиде вашлиймаш Мураловлан кугу тушто лие. А. Березин. Куланов как появился, так и исчез. Эта встреча для Муралова стала большой загадкой.

    (Пычкемыш еҥ) осал вий дене умылтараш ямде пӱртӱсын тӱрлӧ туштыжым. «Ончыко» Тёмный человек готов объяснять различные загадки природы злыми силами.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: тӹштӹ
    1. нар. там; в (на) том месте, не здесь, в каком-то отдалении отсюда; в (на) нем

    Тушто лияш находиться там;

    теве тушто кояш виднеться вот там.

    Кушто вичкыж, тушто кӱрлеш. Калыкмут. Где тонко, там и рвётся.

    Мемнан омшаникна чаплын йӧнештарыме, тушто йӱштӧ огыл. «Ончыко» Наш омшаник хорошо приспособлен, в нём не холодно.

    2. нар. там; затем, потом

    А тушто суд вара судитла. С. Чавайн. А там суд уже будет судить.

    Сравни с:

    тунам
    3. нар. там; в том (деле)

    Ачам кулак гын, мыйын тушто могай пашам уло? М. Шкетан. Если мой отец кулак, какое у меня дело до того (букв. там)?

    Опто, опто, тыйын тушто сомылет уке, керек-мыняр лийже! Я. Ялкайн. Накладывай, накладывай, у тебя там дела нет, сколько бы ни было!

    4. в знач. част. там (употр. для выражения пренебрежения, отрицания, сомнения, возражения)

    Могай тушто принцип! «Ончыко» Какой там принцип!

    «Ну, мом тушто шонаш!» – мане Сакар шканже шке. С. Чавайн. «Ну, что там думать!» – сказал Сакар сам себе.

    Марийско-русский словарь > тушто

См. также в других словарях:

  • ОТДАЛЕНИЕ — ОТДАЛЕНИЕ, я, ср. 1. см. отдалить. 2. Даль, далёкое расстояние. Виднеться в отдалении. • В отдалении от кого (чего), в знач. предлога с род. то же, что вдалеке от кого чего н. Жить в отдалении от друзей. Хутор в отдалении от села. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • мая́чить — чу, чишь; несов. 1. разг. Виднеться в отдалении. Деревья, белые от инея, стояли по обеим сторонам, а внизу, суживаясь, маячила дорожка. Короленко, Сон Макара. В глубине аллеи маячит фигура одинокого путника. Полторацкий, Киношники. || перен.… …   Малый академический словарь

  • Маячить — несов. неперех. разг. 1. Виднеться в отдалении, возвышаясь над окружающим, выделяясь на фоне чего либо. отт. перен. Надоедливо находиться перед глазами. 2. перен. Предвидеться, ожидаться. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • МАЯЧИТЬ — МАЯЧИТЬ, чу, чишь; несовер. (разг.). 1. О чём н. высоком или неясно видимом: виднеться в отдалении. Вдали маячат телеграфные столбы. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.) перен., кому. О чём н. неопределённом, неясном: предстоять, быть возможным.… …   Толковый словарь Ожегова

  • СЕРЕТЬ — СЕРЕТЬ, серею, сереешь, несовер. 1. (совер. посереть). Становиться серым, серее. 2. (совер. посереть) перен. Становиться менее ярким, более заурядным, тускнеть (разг.). Талант его стал сереть. 3. Виднеться (о серых предметах). «Вокруг меня было… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»